toho strašlivého činu, který se udál. Ptám se sám sebe, nevzešlo-li to podezření snad od Tebe. Kéž bych měl jistotu, že ze všech lidí na světě Ty víš, že k takovému činu bych nesáhl, za žádnou cenu. Věříš mi? Nebo mne znáš tak málo? Má pochybnost dokazuje, že Tě sám dobře neznám. Příliš jsme se navzájem odcizili, jestli jsme si kdy byli blízcí.
Bolí to, Sirie.
Cítíš totéž, co já? Sám nevím, zda bych si to přál. Věru netoužím po tom, abys zažil tolik zoufalství a žalu. Avšak netrápíš-li se, neznamená-li pro Tebe smrt Tvého bratra nic, stěží to pro mne může být útěchou. Kéž jen bys mohl mít pro něho (a pro mne) místo v srdci, aniž bys proto musel být nešťasten z jeho neštěstí.
Cítím se povinen sdělit Ti jedno, ač nesmírně nerad. Tvá matka obviňuje Tebe. Prosím, nehněvej se na ni - mám strach, že u ní propukla tatáž choroba, kterou trpěla její teta. Vyvolala ji zřejmě právě tato tragédie. Měj s matkou soucit - ale chraň se před ní. A opatruj se vůbec.
Stále se v myšlenkách vracím k Tvému odchodu. Proč vlastně jsi opustil rodinu, v níž jsi vyrůstal? Mohu za to já, když jsem na Tebe, jako na svého dědice, který, jak jsem doufal, jednou převezme odpovědnost za další osud domu Blacků, kladl příliš vysoké nároky? Nebo Tě svazoval úděl šlechtice, la noblesse qui oblige? Snad Tě svoboda, kterou sis vydobyl, činí šťastným. Pokud ano, rozhodl ses správně.
Mám Tě rád, můj synu.
Tvůj upřímný a chybující
Arcturus Black